|
[7]
|
Conversación
| 1.
| A.
| Por dónde
se va a Urubamba?
|
|
| B.
| Por este
camino.
|
|
| A.
| Y ese otro
camino no va allá?
|
|
| B.
| Sí,
va. Los dos se encuentran en aquella montaña
|
|
| A.
| Oh! Yo no
sabía eso.
|
|
| B.
| No estuviste
aún en Urubamba?
|
|
| A.
| Todavía
no. Recién vengo. Entonces está debajo de aquella
montaña?
|
|
| B.
| Sí,
así es. Urubamba está en el valle (wayq'u).
|
| 2.
| A.
| Cómo
es Urubamba?
|
|
| B.
| Es hermoso
y caluroso 'q'uñi'.
|
|
| A.
| Qué
siembran allá? 'wiñachiy'.
|
|
| B.
| Siembran
maiz, papas, capulíes y manzanas.
|
|
| A.
| Allá
vas ahora?
|
|
| B.
| No. Voy a
Maras por sal. 'Kachi'.
|
|
| A.
| Allá
hay caramelos? Yo quiero bastante.
|
|
| B.
| Si hay. Si
quieres te traeré bastante.
|
Práctica
Oral
Huh tutamantan Qusqu
chikucha huh gringachata pusan Sahsaywamanta ruynaskuna rikuchih.
-
| Ch.
| Siñura,
propinata quyuway, allipas Sahsaywamanta pusasayki.
|
| G.
| Kayqa chikucha.
Chayri allintachu ruynaskunata rikunki.
|
| Ch.
| Arí
siñuracha. Sapa kutinmi pusani turistakunata.
|
| G.
| Hakuyá
chhaynaqa. Maypitah kashanri.
|
| Ch.
| Hahiy muqu
patapin kashan. Rikushankichu. Mallkikunah qhipanmantan rixurimushan.
|
| G.
| Chiqahtatáh.
Chaypas nishu qhatamá. Sasa siqaychá kashan.
|
| Ch.
| Manan sasa
siqaychu. Kaychallan kashan. Chayqa ratullan chayarusun.
|
| G.
| Rihsinkichu
kay mallkikunatari.
|
| Ch.
| Riki. Iwkalistukunan.
Qhawariy qhipanchista. Qusqutaqa mallkikunan muyuyushan.
|
| G.
| Chiqahtatáh.
Urqukuna ima muyuyushasqa. Awiyunpis Limamanta chayaramushanña.
|
| Ch.
| Arí.
Las nuywitan chayamun sapa tutamantan.
|
| G.
| Kaychu
Sahsaywaman.
|
| Ch.
| Arí
kaytáh. Haku llapan ruynaskunata puriramusunchis.
|
| G.
| Munaymá
inka pirqakuna kasqa rumimanta ruwasqa.
|
| Ch.
| Kunanqa
haku chinkanata haykusunchis.
|
| G.
| Amarahyá.
Phututarah hurqurusah.
|
| chikucha
| 'muchachito'
| iwkalistu
| 'eucalipto'
|
| gringa
| 'gringa'
| las nuywi
| 'las nueve'
|
| ruynas
| 'ruinas'
| pirqa
| 'pared'
|
| prupina
| 'propina'
| rumi
| 'piedra'
|
| turista
| 'turista'
| chinkana
| 'caverna'
|
| muqu
| 'morro'
| phutu
| 'fotografía'
|
| qhata
| 'ladera,
cuesta'
| hurquy
| 'tomar,
sacar'
|
| siqay
| 'subir,
escalar'
|
|
Kunanqa Chinchiruta
rikuchisaykichis. Qusqumanta rinkichis chayqa yaqa dusikama puriymi chakipi.
Hatun ñanmi rishan Qhurqur urqunta. Chayninta Chinchiru runakuna
purinku sapa p'unchay. Tutamantanmi Qusquta haykunku bindinata apaspa,
rantikuyta tukuspatahmi kutipunku tayrinta. Purinapahqa qhatan sasa siqana,
urayuymi ichaqa phasilchalla. Urqu patamanta qhawarihtiykin Chinchiruqa
pampa uraypi kashan. Chaypin wasikuna mallki mallki uxupi kashan. Intih
siqamunan larumantan urqukuna muyuyamushan, intih haykunan larumantahmi
ichaqa waypun asindawan tupapurashan. Chinchiruqa ayllun yaqa pusah waranqa
runayuh, chunka iskayniyuh ayllupi t'aqaspa. Urqu k'uchupin Piwiray qucha
kaskan asul unuyuh. Llahtatahmi ayllupungupi kashan, chaypin nukliyu iskuylapis
kashan. Karu chimpamantan hatun rit'i urqukuna rixurimushan yurahta chihchirispa.
Chay rit'i urqu tukukuypitahmi Machupixchu kashan.
|
| |
|
|
| |